Twoja strona do nauki hiszpańskiego

Hiszpańskie czasowniki z obocznościami E:I

Ci, którzy zerknęli wcześniej na artykuły Hiszpańskie czasowniki z obocznościami O:UE oraz Hiszpańskie czasowniki z obocznościami E:IE, wiedzą już doskonale, czym charakteryzuje się to zjawisko. A dla tych, którzy tego nie zrobili, krótkie objaśnienie.

Oboczność polega na wymianie liter (w tym przypadku E:I) w pierwszej (yo), drugiej (tú) i trzeciej (él, ella, usted) osobie liczby pojedynczej oraz trzeciej osobie liczby mnogiej (ellos, ellas, ustedes). Z kolei bez zmian pozostają bezokolicznik oraz pierwsza (nosotros) i druga (vosotros) osoba liczby mnogiej. Teorię tę zobrazujmy praktyczną odmianą czasownika pedir, czyli prosić:

 

 PEDIR

Yo Pido

Tú Pides

Él, Ella, Usted Pide

Nosotros, Nosotras Pedimos

Vosotros, Vosotras Pedís

Ellos, Ellas, Ustedes Piden

 

Poniżej znajduje się lista najczęściej używanych czasowników z obocznością E:I przeznaczona dla początkujących. Tym razem jest krótka, ponieważ wiele czasowników z kategorii E:I jest dodatkowo nieregularna jeszcze w pierwszej osobie, czym zajmę się za jakiś czas:

Competir - konkurować

Despedir - zwolnić (kogoś z pracy)

Despedirse - pożegnać się

Freír - smażyć

Impedir - uniemożliwić, nie pozwolić

Perseguir - ścigać

Reírse - śmiać się

Repetir - powtarzać

Servir - 1. służyć (np. do czegoś) 2. serwować, podawać (w restauracji)

Servirse - posłużyć się

Seguir - podążać za kimś (ale też w połączeniu z trybem gerundio - nadal coś robić)

Sonreír - uśmiechać się

 

CZASOWNIKI Z OBOCZNOŚCIĄ E:I - ĆWICZENIA

 

1. Uzupełnij odpowiednią formą:

 

1. Primero te……………….. de la abuela y luego vamos al aeropuerto.

2. De postre siempre …………….. trozos de plátano mojados en chocolate. (yo)

3. Mi mujer ………….. con todo el mundo. Es muy ambiciosa.

4. Mi hermana es muy guapa sobre todo cuando .......................

5. Si ………………. remando, llegaremos al puerto (nosotros)

6. ¿De qué te ………….. ?

7. El gato ………………. su víctima.

8. En este restaurante …………….. carne de canguro.

9. Mi profesor pronuncia las palabras difíciles y yo las.......................

10. Mis obligaciones profesionales me ……………… dedicarme a mi verdadera pasión.

 

2. Przetłumacz na język hiszpański:

 

1. Policja w tym mieście ściga przede wszystkim kieszonkowców.

2. Nasz szef zwalnia pracowników na przykład za spóźnienia.

3. Chcę wejść do tej piwnicy. Idziesz za mną?

4. Zawsze konkurujemy z tą samą firmą.

5. Nalać ci herbaty?

6. Zawsze ci to powtarzamy - musisz uwierzyć w siebie.

7. Oni zawsze śmieją nawet z tych żartów, które nie są śmieszne.

8. Wydaje się ładniejszy kiedy się uśmiecha.

9. Przed wyjściem zawsze żegnam się z wszystkimi.

10. Co dziś smażycie? Kotlety czy frytki?

 

Jeśli masz problem z jakimś konkretnym zagadnieniem gramatycznym lub chcesz zaproponować temat do

omówienia w dziale Gramatyka, napisz pod adres hiszpanskipopolsku[at]gmail.com.

 

Posted on 13/01/2016 by Edyta Pukocz

Na stronie używane są pliki cookie

Na stronie używane są pliki cookie, o których więcej informacji znajdziesz w Polityce prywatności. Zaznacz, proszę, na które pliki cookies się zgadzasz.